40 nyelvre fordították le... nemhiába.
Kedvelem azokat a könyveket, ahol lágyan érkeznek a meglepő fordulatok. Nem dobod magad hanyatt, nem sokkol le a cselekmény iránya, hanem csak felhúzod a szemöldököd, és azon gondolkodsz, hogy a bánatban találta ki ezt az író, és miért nem jöttél rá magadtól is, pedig előtted volt már néhány utalás a csavarra.
A regény főszereplője a megfásult, magába zárkózött, mogorva könyvesbolt tulajdonosa, A. J. Fikry. Számtalan tragédiát kellett átélnie a múltban, amit nem tudott feldolgozni. Mígnem egy nap megjelenik egy kiadó értékesítője- naná, hogy nő, és totál ellenkezője a férfinek -, aki nem igazán törődik a boltos mufurc hangulatával. De hogy ez ne legyen elég, és ne csak az ő kapcsolatuk kibontakozását olvassuk, egy nap a boltban ott hagynak egy két éves kislányt, mellette egy levéllel, amiben arra kérik, nevelje fel a férfi a gyereket.
Sosem volt gyermeke, nem barátkozik senkivel, felesége halála óta szemernyi szeretetet nem mutat a világ felé.
De az emberek megváltozhatnak, vagyis pontosabban szólva, visszaváltozhatnak önmagukká.
Egy kis szigeten játszódik a történet, de pont elég ez a hely ahhoz, hogy a szereplők ebben a zárt világban is úgy legyenek egymásra utalva. hogy elfogadják egymást, támogassák, ha szükség van rá, és kötődjenek váratlanul jött barátságok.
Hónapok óta az első olyan könyv volt, aminek nem olvastam el az utolsó oldalát előre, és mikor vége lett, nem örültem neki, hogy nem ismerhetem tovább a szereplők sorsát.
Szeretettel ajánlom drága Olvasó ezt a regényt :)
Lami